أجمل كلام عن الصداقة بالفرنسية والتركية

الصداقة مصدر فرح وضحك ، ودائماً ما نفهم أن أقرب أصدقائنا هم من يلهمنا لمواصلة التقدم والنجاح ، وإليكم أجمل الكلمات عن الصداقة باللغتين الفرنسية والتركية:

  • Les vrais amis sont comme une seule âme mais dans le corps.
  • Gerçek arkadaşlar tek bir ruh gibi ama vücutta.

الأصدقاء الحقيقيون هم مثل روح واحدة ولكن في جسدين.

  • L’ami ne quitte pas son ami fait des choses ridicules seules.
  • Arkadaşı arkadaşını terk etmiyor، tek başına saçma şeyler yapar.

لا يسمح الصديق لصديقه بفعل أشياء سخيفة بنفسه.

  • مجموعة L’amitié vient dans nos vies.
  • Arkadaşlık hayatımızda bir araya gelir.

الصداقة تأتي بالصدفة في حياتنا.

  • Toujours être des minutes heureux، avec nos meilleurs amis.
  • له zaman mutlu anlar، en iyi arkadaşlarımızla.

اللحظات السعيدة دائمًا مع أفضل أصدقائنا.

  • L’amour est gentil mais la plus belle amitié.
  • Aşk güzel ama و güzel dostluk.

الحب جميل ولكن الصداقة اجمل.

  • Toujours chercher une Relations d’amitié Confortable، qui fait les plus beaux jours.
  • Bhí a zaman en güzel günleri yapan rahat bir dostluk ilişkisi arayın.

أبحث دائما عن الصداقة المريحة التي تجعل الأيام أجمل.

أقوى العبارات عن الصداقة بالفرنسية والتركية

أن تكون صديقًا حقيقيًا في الحياة هو نعمة من الله ، تمامًا كما أن الأصدقاء هدايا ، وتتطور صداقاتنا بمرور الوقت ، ونود أن نعبر عن حبنا واحترامنا لأصدقائنا ، وهذه أقوى تعابير الصداقة. باللغتين الفرنسية والتركية:

  • توّج بإمكانية lorsque vous avez un bon ami qui vous soutient.
  • Sizi destekleyen doğru bir arkadaşınız olduğunda لها şey mümkündür.

يمكن فعل أي شيء عندما يكون لديك الصديق المناسب الذي يدعمك.

  • Bonne amitié ravive l’âme.
  • İyi dostluk ruhu canlandırır.

الصداقة الجيدة تجدد الروح.

  • Dans le gâteau de la vie، les amis coupent le chocolat qui sont ornés.
  • Hayatın Kekinde، arkadaşlar süslenmiş olan çikolata kesiyorlar.

في كعكة الحياة ، الأصدقاء هم قطع الشوكولاتة التي تزينها.

  • Parfois، l’amitié est ce qui nous pousse à support les problems de la vie.
  • Bazen dostluk، bizi yaşamın zorluklarını taşımaya yönlendiren şeydir.

أحيانًا تكون الصداقة هي التي تدفعنا إلى مواجهة صعوبات الحياة.

  • اختارت L’amitié reste la bonne dans nos vies.
  • Arkadaşlık hayatımızda iyi bir şey olmaya devam ediyor.

الصداقة هي الشيء الجيد في حياتنا.

  • Beaucoup d’amis Entrent et sort de nos vies، mais seulement une vraie amitié laisse de bons effets dans nos cœurs.
  • Birçok arkadaşım hayatımızdan giriyor ve çıkıyor، ancak sadece gerçek arkadaşlık kalbimizde iyi etkiler bırakıyor.

يأتي العديد من الأصدقاء إلى حياتنا ويخرجون منها ، لكن الصداقة الحقيقية فقط هي التي تترك أثرًا جيدًا في قلوبنا.

عبارات عن الصداقة باللغتين التركية والفرنسية مع ترجمة

إنه لأمر جيد أن يخبرهم أحد أصدقائه المقربين أن لديهم دورًا مهمًا يلعبونه في حياته ، ويمكن القيام بذلك من خلال إحدى الرسائل الدافئة والعاطفية ، وعبارات الصداقة التالية باللغتين التركية والفرنسية مع ترجمة:

  • Arkadaş bulabilir ve bir aile bulabiliriz، ama aile oldukları arkadaşlar var.
  • Nous pouvons trouble des amis et troublever une famille، mais il ya des amis qu’ils deviennent de la famille.

أننا سنجد أصدقاء ، نحصل على عائلة ، لكن هناك أصدقاء أصبحوا عائلة.

  • Biz iyi arkadaşlarımızı agus harika maceralarımızla hayatımızı yaşamamız gerekiyor.
  • Nous sommes censés vivre nos vies avec nos bons amis et nos merveilleuses everytraí.

نعتزم قضاء حياتنا مع أصدقائنا الجيدين ومغامرات رائعة.

  • Işıkta yalnız gitmek için karanlıkta arkadaşımızla yürümek agus iyisidir.
  • Il is préférable de marcher avec notre ami dans le noir، d’aller seul à la lumière.

الأفضل أن نسير مع صديقنا في الظلام ، على أن نسير بمفردنا في النور.

  • Samimi bir arkadaşlık gibisi yok، böylece güvenebileceğiniz bir arkadaşın var.
  • Il n’y a rien comme une amitié sincère، afin que vous ayez un ami que vous puissiez compter sur.

لا يوجد شيء اسمه صداقة مخلصة ، أن يكون لديك صديق يمكنك الاعتماد عليه.

  • Gerçek dostluk asla arkadaşlar tarafından ayrılmaz، uzakta olabilirler ama kalbinde oilbilirler.
  • L’amitié de vérité n’est jamais séparée par des amis، ils peuvent être à mais dans le cœur.

الصداقة الحقيقية هي تلك التي لم تفصل بين الأصدقاء أبدًا ، فقد يكونون بعيدًا ولكن في القلب.

  • Arkadaşlık، arkadaşınız seninle ilgili her şeyi bildiğinde ama yine de seni seviyor.
  • L’amitié est quand votre ami sait tout sur vous، mais il vous aime de toute façon.

الصداقة هي عندما يعرف صديقك كل شيء عنك ولكنه يحبك على أي حال.

جمل لصديق باللغتين الفرنسية والتركية

يمكن للأصدقاء أن يكونوا مصدر إلهام في الحياة ، لذلك يرغب الأصدقاء في إرسال رسائل إلى أفضل أصدقائهم من شأنها أن تضيء يومهم وتجعلهم سعداء. فيما يلي عبارات عن صديق بالفرنسية والتركية:

  • Je resterai des amis jusqu’à la fin.
  • Sonuna kadar arkadaş kalacağım.

سنبقى أصدقاء حتى النهاية.

  • اختار Vous êtes ma préférée dans la vie، mais après les chocolats.
  • Sen hayattaki sa sevdiğim şeysin، ama çikolatalardan sonra.

أنت الشيء المفضل لدي في الحياة بعد الشوكولا.

  • Je ne sais pas ce que j’ai fait pour mériter le meilleur ami comme toi.
  • Senin gibi en iyi arkadaşı hakettiğim şeyi bilmiyorum.

لا أعرف ما الذي فعلته لكسب أفضل صديق مثلك.

  • Vous êtes aussi léger sur le jour sombre et orageux.
  • Karanlık و fırtınalı bir günde ışıksın.

أنت مثل النور في الظلام واليوم العاصف.

  • La vie est très courte، si terrifiée est votre plus belle chaque jour.
  • Hayat çok kısa، çok korkunç her gün en güzelsin.

الحياة قصيرة جدا ، لذلك أخشى أن أتحدث إليكم كل يوم.

  • Mon ami، une pizza، un film، et la soiree est donc terminée.
  • Arkadaşım، pizza، film and akşamları tamamlandı.

يا صديقي ، بيتزا ، فيلم ، والمساء قد انتهى.

  • Je souhaite être amis pour que nous mourions.
  • Arkadaş olmak istiyorum ، öleceğiz.

أتمنى أن نكون أصدقاء لنا حتى نموت.

  • Le bon ami est qui sait تعليق prendre votre caifé.
  • İyi arkadaş، kahvenizi nasıl alacağını bilendir.

الصديق الجيد هو الشخص الذي يعرف كيف يأخذ قهوتك.

  • Lorsque nous sommes parmi nos amis، nous nous sentons comme si nous fleurs dans le verger.
  • Biz arkadaşlarımız arasında olduğumuzda، bahçede çiçek açan gibi hissediyoruz.

عندما نكون بين أصدقائنا ، نشعر وكأننا زهرة في الحديقة.

  • L’homme peut être à la recherche d’un bon ami tout au long de sa vie et ne trouble pas، vous devriez donc réaliser la valeur de nos amis.
  • İnsan، hayatı boyunca iyi bir arkadaş arayabilir ve bulamıor، bu yüzden arkadaşlarımızın değerini fark etmelisin.

قد يبحث المرء عن صديق جيد مدى الحياة ولا يجده ، وبالتالي علينا أن ندرك قيمة أصدقائنا. [1] [2]